Oct 13, 2009

...دیگه


این روزها خیلی دلمان خواسته اسممان "شیلر" می بود

شیلر اسم دره ی سبزی است که از وسط پاوه و مریوان آغاز می شود و می رود سمت عراق. از طرف ایران به روستای "بسطام" و ازطرف عراق به "میشیاو" ختم می شود. تلفظ صحیح ترِ شیلر/ "شی لی ر" است. مردمان کرد آن منطقه "شیلیر" را خانه اصلی خود می دانند و آن را به دامن رنگارنگ دختران و مادرانشان تشبیه می کنند. شیلیر دره ی پر آبی است که کلی هم ادبیات در خودش دارد با مردمانی گرم و سرخوش و کلی ترانه های محلی که از روزهای دوری برایش سروده اند. کامکارها هم یک آوازی دارند "شی لی ره ... شی لی ره..." که خیلی خشنگ است. خلاصه خیلی حماسی است و ما هم خیلی دوست داریم دیگه

این "می بود" هم خیلی فعل بیخودی است +

2 comments:

  1. ye khobeie khondane bloge to ine kee adam ba joghrafeiaie ostan ham ashna mishee,,, az koja baladi in jaharoo???
    man ye bar pave raftam o harchand in rosta o nemishanasam ama vaghean tabiAte ghashangi dare

    ReplyDelete
  2. ...خوب شیلر دوست داریم دیگه

    ReplyDelete